↑
Latein Wörterbuch - Forum
Forumübersicht
Neuer Beitrag
mutari
— 2075 Aufrufe
MrsSpuck am 11.7.06 um 11:17 Uhr (
Zitieren
)
I
ich hab mal ne frage zum wort „mutari“:
leitet sich ja von mutare ab. sind die passivformen dann entsprechend der a-konjugation?
Re: mutari
Plebeius am 11.7.06 um 14:14 Uhr (
Zitieren
)
III
m u t a r i ist die Passivform von m u t a r e.
Diese Passivform kann- intransitiv gebraucht - folgende Bedeutung haben:
sich ändern, umschlagen, verwandeln
Re: mutari
MrsSpuck am 12.7.06 um 11:49 Uhr (
Zitieren
)
I
ja danke
aber sind die formen entsprechend der a-konjugation
Re: mutari
Plebeius am 12.7.06 um 13:15 Uhr (
Zitieren
)
I
Ja.
Re: mutari
Florian am 3.8.06 um 11:43 Uhr (
Zitieren
)
I
Tempores mutantur et nos in illis!
Re: mutari
Plebeius am 3.8.06 um 13:58 Uhr (
Zitieren
)
I
Tempor
a
mutantur, et nos mutamur in illis.
Re: mutari
Plebeius am 3.8.06 um 14:01 Uhr (
Zitieren
)
I
Omnia mutantur, nos et mutamur in illis.
Kaiser Lothar I. (795 - 855) zugeschrieben
▲
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben.
Bestätigung über Google
Bestätigung über Facebook
Bestätigung über Amazon
Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
Titel
:
Name:
E-Mail:
Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
Eintrag:
Forum Code:
[b]fett[/b]
[i]kursiv[/i]
[u]unterstrichen[/u]
[strike]durchgestrichen[/strike]
[sup]hochgestellt[/sup]
[sub]tiefgestellt[/sub]
[quote]Text zitieren[/quote]
[wb]Wörterbuch-Link[/wb]
[gk]Grammatik-Link[/gk]
[table]Tabelle[/table]
Ich habe die
Forumregeln
gelesen
Grundsätzliches:
Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.
Hinweise an die Fragesteller:
Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.