ich mache gerade mein Latinum nach und hätte eine Frage Zwecks des Gerundivs im attributiven Gebrauch.
In unserem Lehrbuch sind diese beiden Sätze als Beispiel mit der identischen Bedeutung angegeben:
Gerundium: Cicero consilium patriam defendendi cepit.
Oder als Gerundiv: Cicero consilium patriae defendendae cepit.
Bei dem ersten Satz ist mir die Übersetzung klar: Cicero fasste den Entschluss die Heimat zu verteidigen. (Gerundiv im Genitiv als zu + Infintiv)
Beim Gerundiv ist mir allerdings nicht klar in welchem Kasus das defendendae stehen muss um auf die selbe Übersetzung zu kommen. Wie wird der Dativ des Gerundivs denn übersetzt, dass man auf die exakte Übersetzung kommt? Patriae wird dann wahrscheinlich ein Genitiv sein, oder?
Habe ich nun also richtig verstanden das sich das Objekt, dass das Gerundiv mit sich führt immer an das Gerundiv anpasst, weswegen bei meinem Beispiel aus dem Akkusativobjekt orationem orationis wird? Aber das Objekt verhält sich technisch weiterhin wie ein Akkusativ, obwohl es im Genitiv steht?
ars orationis habendae: die Kunst der zu haltenden Rede - da hast Du Deinen Genitiv.
So übersetzt man das natürlich letztlich nicht, sondern: die Kunst, eine Rede zu halten