Latein Wörterbuch - Forum
Cum gefolgt von Akkusativ? — 460 Aufrufe
ichzweiflestarkanmeinenlateinkenntnissen am 15.5.19 um 18:59 Uhr (
Zitieren)
Ich übersetze gerade den Satz „Quanta delectatione autem afficerer, cum Palamedem, cum Aiacem, cum alios iudicio iniquo circumventos convenirem.“ und ich bin mir unsicher was ich mit den ganzen „cum“ anstellen soll. Mein erster Gedanke wäre, cum als „mit“ zu übersetzen, also: „ .... würde ich mit Palamedes, mit Ajax, mit anderen, die .... , zusammenkommen.“
Da die Namen und alios aber alle im Akkusativ stehen und cum ja eigentlich nur bei Ablativen als „mit“ übersetzt wird, bin ich mir aber irgendwie unsicher bei der Sache. Es wäre wirklich hilfreich wenn mir also jemand erklären könnte warum es funktioniert ( falls es richtig sein sollte ) oder mir einen Denkanstoß geben könnte wie man es korrekt übersetzt. Vielen Dank im Voraus! :)
Re: Cum gefolgt von Akkusativ?
adiutor am 15.5.19 um 19:08 Uhr (
Zitieren)
cum ist Subjunktion. Das zweite cum ist eine Anapher.
--> wenn ich A,, wenn ich die anderen, die ...., treffen würde.
convenire aliquem = jemanden treffen/ mit jdm. zusammenkommen