Latein Wörterbuch - Forum
Omnia vanitas, nisi mors — 975 Aufrufe
Andi am 27.5.19 um 23:49 Uhr (Zitieren)
Hello, ist der Satz grammatikalisch korrekt? Omnia vanitas nisi mors.
(Alles ist vergänglich außer der Tod)
Re: Omnia vanitas, nisi mors
e b am 28.5.19 um 6:54 Uhr (Zitieren) I
Omnia caduca fragiliaque sunt nisi mors.
OMNIA CADVCA FRAGILIAQVE SVNT NISI MORS

Oder etwas kürzer:
Omnia caduca sunt nisi mors. / Omnia fragilia sunt nisi mors.

vgl.
Sed quoniam res humanae fragiles caducaeque sunt, semper aliqui an-
quirendi sunt, quos diligamus et a quibus diligamur; (Cicero)

Re: Omnia vanitas, nisi mors
commentator am 28.5.19 um 7:55 Uhr (Zitieren)
Dein Satz ist zwar grammatisch korrekt, aber als Übersetzung m.E. nicht geeignet.
Ein Römer würde es nicht so sagen.
vanitas passt hier nicht:
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=vanitas&l=dela&in=&lf=de&qnac=
Re: Omnia vanitas, nisi mors
Anne am 28.5.19 um 8:46 Uhr (Zitieren)
OMNIA VANITAS NISI MORS = Kirchenlatein!
Re: Omnia vanitas, nisi mors
TG am 28.5.19 um 8:55 Uhr (Zitieren)
Vanitas vanitatum et omnia vanitas (nach dem Prediger Salomon) = Eitelkeit der Eitelkeit und alles ist eitel; blosser Schein

http://www.kreienbuehl.ch/lat/latein/sprichwoerter.html
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.