Latein Wörterbuch - Forum
frei, wankelmütig, ehrlich — 1235 Aufrufe
nadja am 12.5.08 um 14:40 Uhr (
Zitieren)
Ihallo, ich würde gern in ein Tattoo die Begriffe
Freiheit, Ehrlichkeit, Wankelmütigkeit (oder Ähnliches) einarbeiten,
(ob als Adjektiv oder Substantiv ist mir egal)
leider bin ich mir in den Deklarationen nicht sicher (keine Lateinkenntnisse) und die Wörter sollten auch klanglich irgendwie passen
für wankelmütig habe ich nur varius gefunden, was leider mit „libertas“ oder „honestas“ (Wörterbuch) nicht so passen würde... kann man das als Adjektiv vielleicht besser zusammenfügen?
Bin für jeden kreativen Beitrag offen und danke schon einmal.
Nadja
Re: frei, wankelmütig, ehrlich
Bibulus am 12.5.08 um 15:37 Uhr (
Zitieren)
I„varietas“ ->
unter anderem auch „Wankelmut“, „Unbeständigkeit“, „Laune“
->
Re: frei, wankelmütig, ehrlich
Elisabeth am 12.5.08 um 16:15 Uhr (
Zitieren)
Ifrei: liber (für Frauen: libera)
ehrlich: honestus oder probus (für Frauen: honesta / proba)
wankelmütig:
wankelmütig, infirmus (unzuverlässig). - inconstans (unbeständig). - levis (leichtsinnig, flatterhaft). - mutabilis (veränderlich in seinen Entschlüssen). - mobilis (beweglich, immer von einem Entschluß zu einem andern übergehend). - varius (abwechselnd, bald so, bald anders gesinnt, veränderlich gelaunt);
[Deutsch-lateinisches Handwörterbuch: wankelmütig, S. 1. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 86059 (vgl. Georges-DLHW, S. 2637)]
(für Frauen: infirma, inconstans, levis, mutabilis, mobilis, varia)
Da kannst du dir das aussuchen, was dir am besten gefällt.
Und wenn es doch Substantive sein sollen:
Wankelmut, infirmitas; inconstantia; levitas; animus mobilis od. varius; ingenii od. animi mobilitas; inconstantia et mutabilitas mentis; mobilitas et levitas animi.
[Deutsch-lateinisches Handwörterbuch: Wankelmut, S. 1. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 86058 (vgl. Georges-DLHW, S. 2637)]
Re: frei, wankelmütig, ehrlich
nadja am 19.5.08 um 16:13 Uhr (
Zitieren)
Idanke, das sieht ja gut aus,
aber wie ist das mit der Ehrlichkeit ? :-)
eher proba oder honesta? gibt es da einen deutlichen Unterschied? ich meine eher, dass man gut und ehrlich ist und weniger die „Ehrhaftigkeit“:.. ist das honestas (was ja gut zu den anderen Wörtern passt) richtig gewählt?
Re: frei, wankelmütig, ehrlich
Cruentus am 19.5.08 um 17:53 Uhr (
Zitieren)
IAlso honestas ist schon eher mit der Ehre in Verbindung zu bringen, allerdings kann man (meiner Meinung nach) honesta trotzdem verwenden, denn der Begriff deckt einen ziemlich großen Umstand ab, unteranderem auch, dass man anständig (bzw. „gut“) ist.