Latein Wörterbuch - Forum
Cicero AcI? — 1045 Aufrufe
Beckett am 29.5.19 um 17:35 Uhr (Zitieren)
Guten Tag allerseits,

ich beschäftige mich gerade im Hinblick auf das Latinum mit Cicero und übersetzte gerade Verres 2, 4, 75.

Ich hänge jedoch an einem Satz fest, bei dem mir nicht klar ist, wodurch der AcI, der hier meines Erachtens folgen muss, ausgelöst wird.

Hier die Stelle:

Illi vero dicere sibi id nefas esse, seseque cum summa religione tum summo metu legum et iudiciorum teneri. Iste tum petere ab illis, tum minari, tum spem, tum metum ostendere.

Ich finde im Satz nur Infinitive und auch im davor stehenden Satz finde ich nichts was einen AcI auslösen könnte.
Nun ist meine Frage, wie gehe ich mit den Infinitiven um, handelt es sich dabei womöglich gar nicht um einen Aci?

Vielen Dank im voraus!
Re: Cicero AcI?
p m b am 29.5.19 um 17:47 Uhr (Zitieren)
historische Infinitive (dicere,petere,minari,ostendere)
Re: Cicero AcI?
Klaus am 29.5.19 um 18:02 Uhr (Zitieren)
Re: Cicero AcI?
Beckett am 29.5.19 um 18:02 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank! Hat mir weitergeholfen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.