Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 524 Aufrufe
Sophie M. am 23.6.19 um 14:21 Uhr (Zitieren)
Wie würdet ihr folgenden Satz übersetzen?

Es gelang Cäsar nicht, die Senatoren davon zu überzeugen, dass er nichts Böses im Schilde führe.

Danke für euere Vorschläge!

mfG
Sophie
Re: Übersetzung
!! am 23.6.19 um 15:29 Uhr (Zitieren)
Übersetzungsversuch?
Re: Übersetzung
Sophie M. am 23.6.19 um 15:41 Uhr (Zitieren)
Hier mein Versuch:

Caesari contigit, ut senatores persuaderet se nihil mali machinari.

Kommt das hin?
Re: Übersetzung
!!Ja am 23.6.19 um 16:01 Uhr (Zitieren)
Ja (bis auf....non contigit.....).
Re: Übersetzung
c. am 23.6.19 um 16:05 Uhr (Zitieren)
senatoressenatoribus
Re: Übersetzung
!! am 23.6.19 um 16:19 Uhr (Zitieren)
Sorry, persuadere mit Dativ (MBS § 321.1)
Re: Übersetzung
!! am 23.6.19 um 16:47 Uhr (Zitieren) I
Eselsbrücke:

Der Dativ steht bei:

medeor, studeo, faveo,
invideo, persuadeo,
parco sowie nubo.
Re: Übersetzung
c. am 23.6.19 um 16:53 Uhr (Zitieren)
persuadere alicui = jdm. mit Überzeugung einreden (+Dat.) = überzeugen(+Akk.)
Re: Übersetzung
Sophie M. am 23.6.19 um 17:03 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für euere Hilfe und Hinweise. :)

lg
Sophie
Re: Übersetzung
c. am 23.6.19 um 17:36 Uhr (Zitieren)
PS:
medeor: jdm. Heilung bringen
faveo: jdm. gewogen sein
invideo: jdm. einen neidischen Blick zuwerfen
parco: jdm. Schonung gewähren
nubo: jdm. zur Ehefrau werden
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.