Latein Wörterbuch - Forum
satz übersetzen — 1028 Aufrufe
kochlöffel am 29.7.06 um 20:16 Uhr (Zitieren) I
Die auf der Faust steht
Re: satz übersetzen
Plebeus am 30.7.06 um 8:30 Uhr (Zitieren) I
quid hoc sibi vult?
Re: satz übersetzen
Einherier am 30.7.06 um 19:36 Uhr (Zitieren) I
Glaube , Geduld , Gelassenheit
Re: satz übersetzen
Patrick am 9.8.06 um 14:25 Uhr (Zitieren) I
Hy könntet ihr mir den gefallen tun und mir diesen Satz übersetzten:Una Infinitas
Abominatio Nascitur Autumno
hic est tuum temptamen quod temptat tua potentia
viginti tres gradus ad summam potestatem
Danke schon mal im voraus
Re: satz übersetzen
Plebeius am 9.8.06 um 18:50 Uhr (Zitieren) I
Eine Unendlichkeit -
Verabscheuung( Abscheu, Gräuel )wird geboren/entsteht im Herbst
Hier ist deine Versuchung, welche deine Macht prüft.
Dreiundzwanzig Schritte/Stufen zur höchsten Macht.

Re: satz übersetzen
Edith Hotz-Utiger am 10.8.06 um 14:44 Uhr (Zitieren) I
Wer kann mir den Satz übersetzen:

Geburtstage sind zu feiern.
Re: satz übersetzen
Plebeius am 10.8.06 um 16:22 Uhr (Zitieren) I
DIES NATALES AGENDI SUNT

oder

DIES NATALES CELEBRANDI SUNT
Re: satz übersetzen
Plebeius am 10.8.06 um 16:30 Uhr (Zitieren) I
OPORTET DIES NATALES AGERE

oder

OPORTET DIES NATALES CELEBRARE
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.