Welche spezielle Bedeutung soll Trio infernale haben? Welcher ironische Unterton soll mitschwingen?
Der Begriff weckt mehrere Assoziationen:
https://www.openthesaurus.de/synonyme/Trio+Infernal
„Neutrale“ ÜS:
TRES AMICITIA CONIVNCTI
(Drei in Freundschaft Verbundene)
Eine Mischung aus Italienisch und Latein würde ich prinzipiell nicht machen,
es sei denn, du setzt das in Anführungszeichen und nimmst es nicht so genau:
„TRIO INFERNALE“ AMICITIA CONIVNCTVM
Das wäre wenigstens grammatisch halbwegs korrekt.
Seriös ist diese Übersetzung natürlich nicht, würde aber passen in diesem nicht allzu ernsten Kontext.
Dass das kein Römer im gemeinten Sinn verstehen würde, sollte dir bewusst sein.