Latein Wörterbuch - Forum
Korrekte Übersetzung — 1658 Aufrufe
Philipp am 27.8.19 um 3:56 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich würde gerne einen Armreif gravieren lassen, habe aber leider überhaupt keine Ahnung von Latein. Es geht um folgenden Satz:

„Trio Infernale - in Freundschaft verbunden“

Hier ist natürlich zu beachten, dass „Trio Infernale“ italienisch ist.

Google Translater hat mir für „in Freundschaft verbunden“ folgendes ausgespuckt:
„amacitia coniunctus“

Wäre folgendes korrekt? „Trio Infernalis amacitia coniunctus“ ?

Danke für eure Hilfe!

LG
Philipp
Re: Korrekte Übersetzung
v e b am 27.8.19 um 5:15 Uhr (Zitieren)
Trio Infernalis amicitia coniunctus
=der durch/in Freundschaft verbundene unterirdische Dreschochse

Das ist wohl kaum gemeint.

Was willst du mit „Trio infernale“ ausdrücken?
Man kann das nur inhaltlich zu übersetzen versuchen.


Re: Korrekte Übersetzung
Philipp am 27.8.19 um 6:20 Uhr (Zitieren)
Wir sind 3 beste Freunde, daher „Trio Infernale“ und es soll eben der Zusatz „in Freundschaft verbunden“ dazu. Kann man das irgendwie übersetzen damit es einen Spruch ergibt?
Re: Korrekte Übersetzung
v e b am 27.8.19 um 7:00 Uhr (Zitieren)
Welche spezielle Bedeutung soll Trio infernale haben? Welcher ironische Unterton soll mitschwingen?
Der Begriff weckt mehrere Assoziationen:
https://www.openthesaurus.de/synonyme/Trio+Infernal

„Neutrale“ ÜS:
TRES AMICITIA CONIVNCTI
(Drei in Freundschaft Verbundene)

Eine Mischung aus Italienisch und Latein würde ich prinzipiell nicht machen,
es sei denn, du setzt das in Anführungszeichen und nimmst es nicht so genau:

„TRIO INFERNALE“ AMICITIA CONIVNCTVM
Das wäre wenigstens grammatisch halbwegs korrekt.
Seriös ist diese Übersetzung natürlich nicht, würde aber passen in diesem nicht allzu ernsten Kontext.
Dass das kein Römer im gemeinten Sinn verstehen würde, sollte dir bewusst sein.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.