Latein Wörterbuch - Forum
Auch hier btte Verbessern!!! — 493 Aufrufe
Annabelle am 28.8.19 um 16:04 Uhr (Zitieren)
Hannibali mores simplices erant:
Milites saepe eum non in lecto aliquo dormientem,
sed inter custodes humi iacentem videbant.
Die Sitten (besser:Gewohnheiten?)
Hannibals waren einfach:
Weil die Soldaten diesen oft nicht in irgendeinem Bett schlafend,
sondern zwischen den Wächtern auf der Erde liegend sahen.


Romani, dum Hannibal vivebat,
numquam sine timore aliquo erant.
Die Römer waren, während Hannibal lebte, niemals ohne irgendwelche (besser: vollkommen ohne) Angst.
Re: Auch hier btte Verbessern!!!
Annabelle am 28.8.19 um 16:08 Uhr (Zitieren)
Oder:
Während Hannibal lebte,waren die Römer nie volkommen ohne Angst.

(Ich kenne die Vokabeln. Nur die Formulierung macht mir Probleme)
Re: Auch hier btte Verbessern!!!
adiutor am 28.8.19 um 16:51 Uhr (Zitieren) I
1. Hannibal hatte einfache/schlichte Gewohnheiten (dat. possess. bei Hannibali)
WEIL steht nicht da!

2. Die Soldaten sahen ihn oft nicht in irgendeinem Bett schlafen(d), sondern unter den Wächtern am Boden liegen(d) (wie er ... schlief/ wie ... er lag , AcP)

3. ... waren nie frei von irgendeiner Angst/angstfrei.
vollkommen ohne Angst ist ein gute freiere Übersetzung.
Re: Auch hier btte Verbessern!!!
Annabelle am 28.8.19 um 18:56 Uhr (Zitieren)
[quote=msg_39297_2]1. Hannibal hatte einfache/schlichte Gewohnheiten (dat. possess. bei Hannibali)
WEIL steht nicht da!

dormientem steht doch im PPA!?
Re: Auch hier btte Verbessern!!!
Annabelle am 28.8.19 um 18:59 Uhr (Zitieren)
NEIN! @adiutor hat doch Recht!

dormientem steht NACH dem „:“
Also sozusagen in einem ganz neuen Satz!
Re: Auch hier btte Verbessern!!!
Leo am 28.8.19 um 19:05 Uhr (Zitieren)
@Annabelle/@adiutor

...WEIL steht nicht da!

= weil steht zwar nicht da,

ABER dormientem steht doch(!!!) im AkkSg PPA.

Das weil ist doch in diesem Fall als Adverbial richtig ?!
Re: Auch hier btte Verbessern!!!
bored am 28.8.19 um 19:10 Uhr (Zitieren)
WEIL leitet einen kausalen Adverbialsatz ein, der aber hier nicht infrage kommt.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.