Latein Wörterbuch - Forum
Benötige Übersetzung — 1691 Aufrufe
Chrissy am 14.8.06 um 14:53 Uhr (Zitieren) I
Könntet ihr mir vielleicht bei folgender Übersetzung behilflich sein???

Si tu et Tullia, lux nostra, valetis, bene est; ego valeo. Pridie Idus Octobres Athenas venimus, cum sane adversis ventis usi essemus tardeque et incommode navigassemus. De nave exeuentibus nobis Acastus cum litteris praesto fuit; accepi tuas litteras quibus intellexi te vereri, ne superiores litterae redditae non essent

Vielen Dank schon mal im Vorraus
Re: Benötige Übersetzung
Plebeius am 15.8.06 um 8:55 Uhr (Zitieren) I
Pridie Idus Octobres Athenas venimus,
Am 14.Oktober kamen wir nach Athen
cum sane adversis ventis usi essemus
nachdem wir die widrigen Winde vernünftig/in der Tat genutzt hatten
tardeque et incommode navigassemus.
und langsam und unbequem gesegelt waren.
De nave exeuentibus nobis Acastus cum litteris praesto fuit;
Als wir das Schiff verließen, war Acastus mit dem/einem Brief zur Stelle;
accepi tuas litteras quibus intellexi te vereri,
Ich nahm deinen Brief in Empfang, durch den ich erfuhr, dass du dir Sorgen machst,
ne superiores litterae redditae non essent
dass der frühere Brief (noch) nicht zugestellt worden war.
Re: Benötige Übersetzung
Chrissy am 15.8.06 um 14:20 Uhr (Zitieren) I
Vielen Dank Plebeius! Du hast mir damit wirklich sehr geholfen! Danke!!!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.