Es gibt viel Wichtigeres in Latein als diese Feinheiten, die zu pauken sich für einen Schüler/in nicht wirklich lohnt, es sei denn die Lehrkraft verlangt das ausdrücklich.
Zudem bekommt man automatisch ein Gefühl für dieses Problem, je mehr man übersetzt.
Übung macht auch hier den Meister/in.
Konzentriere dich also mehr aufs Übersetzen. Dabei lernt man am meisten und vieles prägt sich automatisch ein, wenn man genau hinsieht.
An solchen Nuancen sollte das Übersetzen nicht scheitern.
Weit wichtiger ist es z.B., das Geschlecht eines Wortes zu wissen.
Das Unangenehme ist, dass in beiden Fällen Ausnahmen einem das Leben immer wieder schwer machen.
Du musst gewöhnlich nicht ins Lateinische übersetzen als Schülerin, wo solche Details
wichtiger wären um Fehler zu vermeiden.
PS:
Soweit ich sehe, hast du die Wörter richtig bestimmt. ;)
Es gibt solche und solche Lehrer.
Die guten wissen, worauf es ankommt, die schlechten reiten auf Details rum, die keine große Rolle spielen beim Übersetzen. Das sind meisten die, die den Schülern die letzte Freude an Latein nehmen. Ich rede aus bitterer Erfahrung.