Latein Wörterbuch - Forum
Tippfehler Vokabeln? — 482 Aufrufe
Lilie am 12.12.19 um 11:05 Uhr (Zitieren)
Ein paar Vokabeln sind bei mir nicht in den jeweiligen Kapiteln bzw. zu Lernenden Vokabellisten,
sondern nur unter den Übersetzingstexten stehend,zu lernen.

indicere - ankündigen
indicare - ansagen

Meine Frage ist, ob es, da sich beide Vokabeln bei der Form als auch bei der Übersetzung sehr ähneln,
um einen Tippfehler im Lehrbuch handelt oder ob es wirklich zwei verschiedene Vokabeln sind.
Re: Tippfehler Vokabeln?
adiutor am 12.12.19 um 11:21 Uhr (Zitieren)
Kein Tippfehler.
Es sind zwei verschiedene Verben vom selben Stamm.
indicare ist die Intensivform von indicere.
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/indico+%5B2%5D?hl=indico
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/indico+%5B1%5D?hl=indico
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.