Latein Wörterbuch - Forum
Interessensfrage zu einer Übersetzung — 559 Aufrufe
HomoLatini am 27.12.19 um 20:14 Uhr (Zitieren)
Ich habe mich unsterblich in dich verliebt.
Te in perpetuum modum adamavi.

Warum ist das falsch bzw. was ist daran auszusetzen? Mir ist bewusst, dass das wahrscheinlich sehr „germantistisch“ übersetzt ist aber ich will mehr Erkenntnis darüber erlangen, wie ein Lateiner formulieren würde.

Auxilium cupio!
Re: Interessensfrage zu einer Übersetzung
arbiter am 27.12.19 um 22:01 Uhr (Zitieren)
perpetuus und modus passen schon im Dt. nicht zusammen
außerdem müsste das im Ablativ stehen
Re: Interessensfrage zu einer Übersetzung
HomoLatini am 27.12.19 um 22:10 Uhr (Zitieren)
Zitat von arbiter am 27.12.19, 22:01perpetuus und modus passen schon im Dt. nicht zusammen
außerdem müsste das im Ablativ stehen


Kann man es mit „adamare“ sagen?
Re: Interessensfrage zu einer Übersetzung
arbiter am 27.12.19 um 22:28 Uhr (Zitieren)
ja
Re: Interessensfrage zu einer Übersetzung
HomoLatini am 27.12.19 um 22:48 Uhr (Zitieren)
Te in perpetuum / in aeternum adamavi?
Re: Interessensfrage zu einer Übersetzung
arbiter am 27.12.19 um 22:49 Uhr (Zitieren)
in amorem tui immortalem incidebam
Re: Interessensfrage zu einer Übersetzung
HomoLatini am 27.12.19 um 22:56 Uhr (Zitieren)
Zitat von arbiter am 27.12.19, 22:49in amorem tui immortalem incidebam


Und meines stimmt nicht?
Re: Interessensfrage zu einer Übersetzung
arbiter am 27.12.19 um 23:13 Uhr (Zitieren) I
schon im dt. ist es eine komplizierte Figur: das verwendete Adverb (egal ob unsterblich oder ein anderes) bezieht sich grammatisch (regelmäßig) ja auf das Prädikat, was inhaltlich - wörtlich genommen - ja nicht passt. In einfache Sprache übersetzt müsste es lauten: ich habe mich in dich verliebt, und diese Liebe wird ewig dauern.
Eine Formuilierung wie deine wirst du nirgends finden.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.