Latein Wörterbuch - Forum
„dicentis“ - Fall, Bezugswort? — 232 Aufrufe
swag am 5.4.20 um 10:34 Uhr (Zitieren)
Sehr geehrte Lateinhelfer!

In libro, qui inscribitur ,,Confessiones’’, Augustinus scribit
In dem Buch, dass den Titel Bekenntnisse hat, schreibt Augustinus,

se sub quadam arbore sedisse et quandam vocem audivisse:
dass er unter einem Baum gesessen ist und eine Stimmte gehört habe:

,,Et ecce audio vicina domo cum cantu dicentis quasi pueri vel puellae:
,,Und sieh, ich höre eine Stimme/Ton von einem benachbarten Haus mit dem Klang wie von einem sprechenden Buben oder Mädchen, die sagt: =
wie von einem Buben oder Mädchen, das spricht: ...

Erklärung zu dicentis (PPA) bitte:
Fall? Worauf bezieht sich dieses PPA (Bezugswort)?

Bitte überprüfen Sie auch die Übersetzungen.

Vielen Dank an alle,
swag
Re: „dicentis“ - Fall, Bezugswort?
adiutor am 5.4.20 um 11:27 Uhr (Zitieren)
dicens, dicentis = ein Sagender/einer, der sagt/jemand, der sagt
PPAs können - wie in diesem Fall- substantivisch verwendet werden,
gewöhnlich nicht im Nom. Sing.


--> ich hörte die Stimme von jemanden, der unter Gesang/singend sagte,
Re: „dicentis“ - Fall, Bezugswort?
Klaus am 5.4.20 um 12:19 Uhr (Zitieren)
Re: „dicentis“ - Fall, Bezugswort?
Klaus am 5.4.20 um 12:30 Uhr (Zitieren)
dass er unter einem Baum gesessen ist und eine Stimmte gehört habe:


...gesessen sei und...
Re: „dicentis“ - Fall, Bezugswort?
Nicenstein am 6.4.20 um 0:57 Uhr (Zitieren)
Warum bezihet sich dicentis nicht auf pueri vel puellae?
Re: „dicentis“ - Fall, Bezugswort?
Klaus am 6.4.20 um 8:35 Uhr (Zitieren)
Warum bezieht sich dicentis nicht auf pueri vel puellae?

Man kann es auch so sehen. Warten wir, ob ein Philologe noch etwas dazu sagt.
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Helm
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.