Latein Wörterbuch - Forum
DEUS EX MACHINA — 572 Aufrufe
Bastian am 13.4.20 um 19:38 Uhr (Zitieren) I
Hallo zusammen,

ich habe eine Frage - „deus ex machina“ wird laut Duden als Gott aus einer/der [Theater-]Maschine übersetzt.

Ich würde für ein Werktitel gerne eine ähnliche Zusammensetzung benutzen. Es soll in etwa beschreiben: „Baum (kommt/wächst) aus dem Eisen [Stahl]“ meine Lehnübersetzung lautet:

„Lignum ex ferro“.

Es soll ein Gemälde betitel auf dem ein Baum durch eine Öffnung aus Stahl wächst (Gartenzaun).

Was sagt Ihr? Kann man das machen?

Liebe Grüße
Re: DEUS EX MACHINA
p m b am 13.4.20 um 19:52 Uhr (Zitieren) I
Baum = arbor -> arbor ex ferro
Stahl = chalybs --> arbor ex chalybe

lignum = Holz, nur poetisch: Baum

http://www.zeno.org/Georges-1913/A/lignum?hl=lignum
Re: DEUS EX MACHINA
arbiter am 13.4.20 um 20:29 Uhr (Zitieren) III
Bastian, deine erste Idee ist völlig passend für den Zweck.
Re: DEUS EX MACHINA
Sebastian Wanke am 14.4.20 um 15:17 Uhr (Zitieren)
Super, vielen Dank für beide Antworten. Liebe Grüße
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.