Latein Wörterbuch - Forum
Weltuntergang — 598 Aufrufe
T. Renner am 16.4.20 um 18:19 Uhr (Zitieren)
Für den Weltuntergang braucht es keine Atomwaffen.
Es reicht, wenn wir nur alle so weitermachen wie bisher.

Wie würdet ihr diesen Satz übersetzen? Ich bitte um euere Hilfe.

mfG
Torsten
Re: Weltuntergang
Graeculus am 16.4.20 um 18:30 Uhr (Zitieren) I
Für das Wort „Atomwaffen“ ist das klassische Latein natürlich perfekt geeignet.
Aber siehe, der Vatikan hat sich schon was einfallen lassen, nicht ganz so klassisch: „arma atomica“. Armer Cicero, der es nicht verstanden hätte!
Re: Weltuntergang
Klaus am 16.4.20 um 19:13 Uhr, überarbeitet am 16.4.20 um 19:38 Uhr (Zitieren)
Zitat von Graeculus am 16.4.20, 18:30 der Vatikan hat sich schon was einfallen lassen

Dann mache ich diesen Vorschlag:
Interitui terrarum et caeli atomica necessaria non sunt arma.
Satis est, quod pergimus agere eo quo adhuc modo.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.