Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungen Latinumskurs A, pt.3 — 841 Aufrufe
PJ am 17.4.20 um 14:47 Uhr (Zitieren)
Hier bin ich wieder :D
Diesmal habe ich folgende Sätze im Gepäck:

Amicus mihi soli haec et multa alia eiusdem generis narravit.

Homines non sibi nati sunt
(Menschen sind sich nicht geboren? :D bin echt gespannt, was da richtig ist)

Idem Britanniam adire constituit, quod genus hominum, loca portusque eius insulae perspicere voluit.
(Er beschloss nach Britannien zu gehen und den Ort des Hafens und die Insel wollte er genauer betrachten --> aber da fehlt ja noch die Hälfte)

Incolae unius partis Galliae ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.

Ii hominibus contra potentiores auxilio sunt neque habent inter suos auctoritatem, si aliter faciant.

Alteram partem eius vici Gallis, alteram cohortibus suis ad hiemandum attribuit.
(Einen Teil dieses Dorfes .... den anderen teilte er seiner Kohorte zum Überwintern zu.)

Re: Übersetzungen Latinumskurs A, pt.3
Klaus am 17.4.20 um 15:12 Uhr (Zitieren)
Zitat von PJ am 17.4.20, 14:47Diesmal habe ich folgende Sätze im Gepäck:

Das Gepäck ist unvollständig, da fehlt der Satz 1, 4 und 5!

Zitat von PJ am 17.4.20, 14:47Homines non sibi nati sunt

Die Menschen sind nicht für sich (selbst) geboren

Zitat von PJ am 17.4.20, 14:47Idem Britanniam adire constituit

Nach Britannien kann man nicht gehen, da ist das Meer dazwischen!

Zitat von PJ am 17.4.20, 14:47quod genus hominum, loca portusque eius insulae perspicere voluit.

..weil er die Art der Menschen, die Gegenden und Häfen dieser Insel genauer ansehen wollte.

Zitat von PJ am 17.4.20, 14:47Alteram partem eius vici Gallis, alteram cohortibus suis ad hiemandum attribuit.

Einen Teil dieses Dorfes teilte er den Galliern zum Überwintern zu, den anderen seinen Kohorten.
Re: Übersetzungen Latinumskurs A, pt.3
adiutor am 17.4.20 um 15:26 Uhr (Zitieren)
Amicus mihi soli haec et multa alia eiusdem generis narravit.
Der/Ein Freund erzählte mir allein/nur mir diese Dinge und vieles andere derselben Art.



Idem Britanniam adire constituit, quod genus hominum, loca portusque eius insulae perspicere voluit.
(Er beschloss Britannien aufzusuchen, weil er den Menschenschlag, die Gegend und
die Häfen dieser Insel genau erkunden wollte.

Incolae unius partis Galliae ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.
Die Bewohner eines Teils von Gallien heißen in ihrer eigenen Sprache Kelten,
in unserer Gallier.

Ii hominibus contra potentiores auxilio sunt neque habent inter suos auctoritatem, si aliter faciant.

Den verbleibenden Satz versuchst du erstmal selber!
Re: Übersetzungen Latinumskurs A, pt.3
PJ am 17.4.20 um 19:11 Uhr (Zitieren)
Danke erstmal, irgendwie fehlt aber doch die Übersetzung von idem in euren Lösungsvorschlägen zu dem Satz zu Britannien oder was übersehe ich?

Ii hominibus contra potentiores auxilio sunt neque habent inter suos auctoritatem, si aliter faciant.
(Ii = Nom. Pl., contra=gegen, hominibus potentiores = (durch/von, bin unsicher welcher Ablativ das ist oder ob vllt sogar irgendein Sonderfall von nem Dativ) stärke Männer auxilio (dativ) vllt doppelter Dativ plus esse?
Sie sind von mächtigeren Männern unterstützt worden und nicht zwischen sich Autorität haben, wenn sie anders handeln..

ich kriegs nicht raus leider
Re: Übersetzungen Latinumskurs A, pt.3
Klaus am 17.4.20 um 19:30 Uhr (Zitieren)
Zitat von PJ am 17.4.20, 19:11irgendwie fehlt aber doch die Übersetzung von idem in euren Lösungsvorschlägen

idem=und ebenso....

Ii ( jene, gemeint sind die Männer aus dem Satz zuvor) sind eine Hilfe( auxilio esse= dativus finalis) gegen Mächtigere
Zitat von adiutor am 17.4.20, 15:26 neque habent inter suos auctoritatem, si aliter faciant.

..und sie haben unter den Ihrigen kein Ansehen, wenn sie anders handeln.
Re: Übersetzungen Latinumskurs A, pt.3
PJ am 17.4.20 um 20:49 Uhr (Zitieren)
Puh, vielen Dank. Hab heute zum ersten Mal die ganzen Pronomen gelernt und muss sagen, dass es echt schwer ist da den Überblick zu behalten.

Vielen Dank für die Hilfe!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.