Latein Wörterbuch - Forum
Ovid - Ars Amatoria — 159 Aufrufe
SchülerKurs am 23.4.20 um 1:32 Uhr (Zitieren)
Guten Tag.

Ich würde gerne um Ihre Hilfe bitten - können Sie bitte meine Ergebnisse kontrollieren? Ich bin mir vor allem bei sechs Sätzen unsicher.

I. Hactenus, unde legas quod ames, ubi retia ponas,

II. Nunc tibi, quae placuit, quas sit capienda per artes,

III. Quisquis ubique, viri, dociles advertite mentes,

IV. Prima tuae menti veniat fiducia, cunctas

V. Haec quoque, quam poteris credere nolle, volet.

VI. Parcior in nobis nec tam furiosa libido:

Meine Vermutungen:

I. Bis hierher, wo du die Geliebte gesucht hast, war das Netz gespannt

II. Nun beabsichtige ich dir, dass Werk der besonderen Kunst zu singen

III. Jeder hier, ihr Männer, merkt meinen Sinn

IV. Zuerst kommt dein Geist der Zuversicht entgegen, dass du alle

V. Die auch, von welcher du nicht dachtest, dass sie wolle, sie will

VI. Geringer ist bei uns und nicht so wild die Begierde:

Könntet ihr meine Übersetzung bitte bei alltäglicher Sprache belassen - anderenfalls kann ich das nicht wirklich für die Schule gebrauchen und lernen.
In Klausuren käme ich wahrscheinlich nicht auf solche formelle Ausdrücke.

Vielen Dank!
Re: Ovid - Ars Amatoria
e b am 23.4.20 um 5:56 Uhr (Zitieren)
Re: Ovid - Ars Amatoria
veni, vide, eme am 23.4.20 um 6:18 Uhr (Zitieren)
Re: Ovid - Ars Amatoria
esox am 23.4.20 um 9:17 Uhr (Zitieren)
Das ist leider aus dem Zusammenhang genommen, entsprechend auch z.T. unvollständig.
So ist es schwierig, das zu überprüfen, ohne den Originaltext nachzuschlagen. Ich kann nur sagen, dass wenigstens der letzte Satz richtig ist.
 
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.