Latein Wörterbuch - Forum
Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 — 1069 Aufrufe
Nepos am 25.4.20 um 11:55 Uhr (Zitieren)
Hallo,
ich hätte eine Frage zu den folgenden Sätzen:
´ Qua de causa homines bellandi cupidi magno dolore afficiebantur. Pro multitudine autem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur ´
Ich habe: Aus diesem Grund waren die krieglustigen Menschen mit viel Schmerz erfüllt. Im Verhältnis (uns wurde vorgegeben, dass pro+ Ablativ ´ im Verhältnis zu ´ bedeutet) aber zu der Menge an Menschen, zu (ihrem) Kriegsruhm sowie (ihrer) Tapferkeit glaubten sie, ein zu kleines (angustus eigentlich ja eng, knapp etc., hört sich aber irgendwie komisch an finde ich) Land zu haben.
Afficiebantur müsste man doch eigentlich mit ´ wurden erfüllt ´ übersetzen, oder?
Danke schon mal im Voraus für das Beantworten der Frage.

Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2
Nepos am 25.4.20 um 11:57 Uhr (Zitieren)
Die Frage ist, was ich noch zu verbessern habe. Habe ich ganz vergessen zu schreiben :D.
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2
adiutor am 25.4.20 um 12:06 Uhr (Zitieren)
.... wurden von großem Schmerz/Unmut erfüllt (Imperfekt)
... ein zu kleines Gebiet zu haben/ sie hätten ein zu kleines Gebiet
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2
arbiter am 25.4.20 um 14:24 Uhr (Zitieren) V
Nepos,
„wurden“ hast du ja schon selbst gesehen.
Dein „Land“ ist besser als die Verschlimmbesserung.
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 [...]
adiutor am 25.4.20 um 16:03 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 [...]
Klaus am 25.4.20 um 16:16 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 [...]
B. am 25.4.20 um 16:18 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 [...]
Anti B. am 25.4.20 um 16:36 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 [...]
??? am 25.4.20 um 16:43 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 [...]
B. am 25.4.20 um 16:44 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 [...]
B. am 25.4.20 um 17:02 Uhr (Zitieren) I
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 [...]
anti-B ernie-bullshit am 25.4.20 um 17:44 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 [...]
B. am 25.4.20 um 17:50 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 [...]
B. am 25.4.20 um 17:51 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 [...]
Debernizer am 25.4.20 um 17:53 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 [...]
B. am 25.4.20 um 17:54 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 [...]
B. am 25.4.20 um 17:56 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 [...]
Debernizer am 25.4.20 um 17:57 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Caesar: De Bello Gallico – Kapitel 2 [...]
B. am 25.4.20 um 17:58 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.