Latein Wörterbuch - Forum
abl abs — 514 Aufrufe
Mark am 9.5.20 um 22:50 Uhr (Zitieren)
Bitte um Kontrolle und Tipps zur Verbesserung! Vielen Dank!

Troia capta Aeneas patriam cum patre filloque reliquit.
Nachdem Troja erobert worden war, verließ Aenas mit dem Vater und dem Sohn die Heimat.
Milites Caesare duce hostes armis petiverant.
Unter der Führung Caesars erstrebten die Soldaten die Feinde mit Waffen.
Maritis miseris interfectis uxores trisissimae fuerunt.
Nachdem die armen Ehemänner getötet worden waren, waren die Ehefrauen sehr traurig.
Graecis multos crudeliter necantibus Troiani quam celerrime ex urbe fugerunt.
Nachdem viele Griechen grausam getötet worden waren, versuchten die Troianer schnell aus der Stadt zu fliehen.
Legatis ab hostibus missis Caesar de pace egit.
Nachdem die Legaten zu den Feinden geschickt worden waren, verhandelte Cäsar über den Frieden.
Re: abl abs
arbiter am 9.5.20 um 23:47 Uhr (Zitieren)
Troia capta Aeneas patriam cum patre filloque reliquit.
Nachdem Troja erobert worden war, verließ Aenas mit dem Vater und dem Sohn die Heimat.

Milites Caesare duce hostes armis petiverant.
Unter der Führung Caesars erstrebten die Soldaten die Feinde mit Waffen. petere angreifen

Maritis miseris interfectis uxores trisissimae fuerunt.
Nachdem die armen Ehemänner getötet worden waren, waren die Ehefrauen sehr traurig.

Graecis multos crudeliter necantibus Troiani quam celerrime ex urbe fugerunt. necantibus Partizip Präsens Aktiv, versuchen steht nicht da
Nachdem viele Griechen grausam getötet worden waren, versuchten die Troianer schnell aus der Stadt zu fliehen.

Legatis ab hostibus missis Caesar de pace egit. ab heißt nicht zu!
Nachdem die Legaten zu den Feinden geschickt worden waren, verhandelte Cäsar über den Frieden
Re: abl abs
Graeculus am 9.5.20 um 23:57 Uhr (Zitieren)
Legatis ab hostibus missis: Nachdem Legaten von den Feinden geschickt worden waren
(hat arbiter übersehen)
Re: abl abs
Mark am 10.5.20 um 1:20 Uhr (Zitieren)
Ich habe es jetzt so verbessert. Ok?


Troia capta Aeneas patriam cum patre filloque reliquit.
Nachdem Troja erobert worden war, verließ Aenas mit dem Vater und dem Sohn die Heimat.
Milites Caesare duce hostes armis petiverant.
Unter der Führung Caesars griffen die Soldaten die Feinde mit Waffen an.
Maritis miseris interfectis uxores trisissimae fuerunt.
Nachdem die armen Ehemänner getötet worden waren, waren die Ehefrauen sehr traurig.
Graecis multos crudeliter necantibus Troiani quam celerrime ex urbe fugerunt.
Während viele Griechen grausam getötet worden waren, flohen die Troianer schnell aus der Stadt.
Legatis ab hostibus missis Caesar de pace egit.
Nachdem Legaten von den Feinden geschickt worden waren, verhandelte Cäsar über den Frieden.
Re: abl abs
e c am 10.5.20 um 4:47 Uhr (Zitieren)
petiverant: Plusquamperfekt

Weil die/ihre armen Ehemänner ...

Während die Griechen viele grausam töteten, ...
quam celerrime = möglichst schnell

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.