Latein Wörterbuch - Forum
Spielen — 493 Aufrufe
Svenya M. am 10.5.20 um 17:32 Uhr (
Zitieren)
Mein Übersetzungswunsch wäre:
Gott ehrt uns, wenn wir arbeiten, aber er liebt uns, wenn wir spielen.
Wer kann ihn mir bitte erfüllen? Danke für den gefallen im Voraus.
l G
Svenya
Re: Spielen
Deus honorem nobis laborantibus tribuit, ludentes verum nos amat.
Re: Spielen
Englische Version: (Tagore):
“God Respects Me When I Work, He Loves Me When I Sing”
Re: Spielen [...]
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Spielen [...]
anti-spam am 10.5.20 um 18:36 Uhr (
Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Spielen [...]
p m b am 10.5.20 um 18:44 Uhr (
Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Spielen
Deus me reveretur negotiosum, amat me cantantem. Re: Spielen
Svenya M. am 11.5.20 um 8:41 Uhr (
Zitieren)
Vielen Dank, auch für den Hinweis auf die englische Fassung.
Sie ist vermutlich näher am Original oder vlt. sogar das Original.
Wer weiß?
l G
Svenja
Re: Spielen
arbiter am 11.5.20 um 12:17 Uhr (
Zitieren)
apropos revereri:
„
re-vereor...etwas scheuen, befürchten, vor etw. sich scheuen, fürchten, gegen etw. Bedenken haben“
Re: Spielen
K.E.G. am 11.5.20 um 12:22 Uhr (
Zitieren)
revereri:
– II) Achtung, Ehrerbietung erzeigen, hochachten, ehren,