Latein Wörterbuch - Forum
„non potestis“ vs. „nequitis“ — 501 Aufrufe
Meridian am 25.5.20 um 19:32 Uhr (Zitieren)
Hallo liebes Forum,

Das Ursprungssprichwort im Engishen ist : „Beggars can’t be choosers“

Ich hätte zwei Varianten vorzuschlagen:

„Mendici eligere non potestis“ oder „Mendici eligere nequitis“

Beides gleich grausam falsch, oder welches von den beiden?

(Wie schon beim letzten Post erwähnt, Latein ist sehr lange her

mbG,

Konstantin
Re: „non potestis“ vs. „nequitis“
p m b am 25.5.20 um 19:50 Uhr (Zitieren)
Mendicis eligendi optio non est.
Bettler haben keine Wahl(freiheit).

„Mendici eligere non potestis“ oder „Mendici eligere nequitis“

= Als Bettler könnt ihr nicht auswählen.
Re: „non potestis“ vs. „nequitis“
arbiter am 25.5.20 um 20:04 Uhr (Zitieren)
mendicus non eligit.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.