Latein Wörterbuch - Forum
Thôni Übersetzung — 630 Aufrufe
Steffie am 16.6.20 um 2:48 Uhr (Zitieren)
Hallo ich habe einen mittelhochdeutschen Text vorliegen, in dem der lateinische Begriff thôni vorkommt, der mir allerdings absolut nichts sagt und auch nach langer Recherche keine Ergebnisse hervorbringt. Beim Text handelt es sich um den Vorauer Alexander
Re: Thôni Übersetzung
filix am 16.6.20 um 3:24 Uhr, überarbeitet am 16.6.20 um 3:25 Uhr (Zitieren)
„thôni“ (von „t(h)onus“) = „Töne“ (im Sinne, wie ihn die Lit. des Mittelalters gebraucht). Siehe auch den Eintrag „ton“ im Grimmschen Wörterbuch, wo die Stelle „daʒ alle thôni dar in giengen“ angeführt und erläutert wird: http://woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNetz/wbgui_py?sigle=DWB&mode=Vernetzung&hitlist=&patternlist=&lemid=GT06100#XGT06100.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.