Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“ — 1270 Aufrufe
Lena Noetzel am 16.6.20 um 20:34 Uhr (Zitieren) I
Hallo liebes Forum,

Was bedeutet „Aeneas socios ad se vocavit“ und wie lautet die Übersetzung?

Ich denke „Aeneas Leute werden gerufen“

Ich danke schonmal im vorraus.

Lena Noetzel
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“
Pro B. am 16.6.20 um 20:37 Uhr (Zitieren)
hat er die nicht zu sich gerufen.. Mann ej!
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“
Lena Noetzel am 16.6.20 um 20:39 Uhr (Zitieren)
Ok.. Danke. (?)
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“
Lena Noetzel am 16.6.20 um 20:40 Uhr (Zitieren)
Sehr freundlich übrigens
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“
Klaus am 16.6.20 um 20:40 Uhr (Zitieren)
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“
Pro B. am 16.6.20 um 20:45 Uhr (Zitieren) III
Viator und Klaus wissen so etwas meist nicht!
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“
Lena Noetzel am 16.6.20 um 20:45 Uhr (Zitieren) II
Danke für die Info!
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“
Lena Noetzel am 16.6.20 um 20:50 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Pro B. am 16.6.20, 20:37hat er die nicht zu sich gerufen.. Mann ej!

Uff...
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“
Klaus am 16.6.20 um 21:00 Uhr (Zitieren)
Zitat von Lena Noetzel am 16.6.20, 20:40Sehr freundlich übrigens


Pro B. ist unser Forumstroll.
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“
Klaus am 16.6.20 um 21:02 Uhr (Zitieren)
Zitat von Lena Noetzel am 16.6.20, 20:34 „Aeneas socios ad se vocavit“

--> Äneas hat die Gefährten zu sich gerufen.
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“
Lena Noetzel am 16.6.20 um 21:03 Uhr (Zitieren)
Danke Klaus für die Klarstellung.

Lena Noetzel
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“
Lena Noetzel am 16.6.20 um 21:04 Uhr (Zitieren)
Zitat von Lena Noetzel am 16.6.20, 20:45Danke für die Info!


Ich ziehe das zurück pro.b
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“ [...]
Pro B. am 16.6.20 um 21:16 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“ [...]
Klaus am 16.6.20 um 21:18 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“ [...]
Pro B. am 16.6.20 um 21:21 Uhr (Zitieren)
[Der Beitrag wurde wegen seines Inhalts entfernt. Halten Sie sich bitte an die Forenregeln.]
Re: Übersetzung „Aeneas socios ad se vocavit“
Lena Noetzel am 16.6.20 um 21:21 Uhr (Zitieren) I
Bevor es eskaliert... Ich sag mal Tschüss.

Lena
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.