Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Pomponius Mela — 504 Aufrufe
user555 am 29.6.20 um 17:31 Uhr (Zitieren)
Hallo :)
Ich bräuchte bei folgendem Satz aus „De chorographia 1“ von Pomponius Mela ein wenig Hilfe.

Ipsi vetustissimi, ut praedicant, hominum trecentos et triginta reges ante Amasim, et supra tredecim milium annorum aetates certis annalibus referunt.

Meine Idee wäre: Die Ägypter selbst sind, wie sie behaupten, die ältesten Menschen wenn sie Chroniken von 330 Königen vor Amasis und Geschichten von über 13.000 Jahren aufzählen.
Ich glaube allerdings wirklich nicht, dass davon irgendetwas richtig ist...

Dankeschön im Voraus :)
Re: Hilfe bei Pomponius Mela
adiutor am 29.6.20 um 17:46 Uhr (Zitieren) II
Sie selbst sind , wie sie behaupten, die ältesten unter den Menschen, und berichten in gewissen Jahrbüchern/Chroniken von 330 Königen vor A. und darüberhinaus von
Zeiten/Zeiträumen von 13000 Jahren.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.