Latein Wörterbuch - Forum
Latein 2 Sätze hilfe — 1000 Aufrufe
Paulina am 20.9.20 um 9:21 Uhr (
Zitieren)
Hallo, bräuchte bei diesen 2 Sätzen hilfe, wäre net wenn jemand meine Übersetzung verbessern könnte:)
1.Cum senatus Romanus exercitum parvum misisset, copiae Spartaci primo vinci non potuerunt.
2.Spartqcus servos ex Italia ducere cupiebat, cum servi Romam expugnare in animo haberent.
Meine Übersetzung:
1. Nachdem der römische Senat das kleine Heer losgeschickt hatte, konnten sie zuerst nicht die Truppen des Spartacus besiegen.
2.Spartacus wünschte, die Sklaven aus Italien zu führen, nachdem die Sklaven Rom mit Mut erobern haben.
Vielen dank im vorraus
Re: Latein 2 Sätze hilfe
Ottifant am 20.9.20 um 10:28 Uhr (
Zitieren)
I1.
... konnten die Truppen des Spatacus zuerst nicht siegen.
2.
... weil die Sklaven vorhatten Rom zu erobern.
Bitte weitere Antworten abwarten.
Re: Latein 2 Sätze hilfe
adiutor am 20.9.20 um 10:47 Uhr (
Zitieren)
IWeil der röm. Senat (nur) ein kleines Heer geschickt hatte, konnten die Truppen des
Spartakus zuerst/ anfangs nicht besiegt werden.
Re: Latein 2 Sätze hilfe
Ottifant am 20.9.20 um 10:57 Uhr (
Zitieren)
IIStimmt, besiegt werden, vinci ist Infinitiv Passiv.
Re: Latein 2 Sätze hilfe
RUMORES am 20.9.20 um 11:44 Uhr (
Zitieren)
Icum servi Romam expugnare in animo haberent--> da die Sklaven beabsichtigten, Rom zu erobern
Re: Latein 2 Sätze hilfe
RUMORES am 20.9.20 um 11:46 Uhr (
Zitieren)
IIin animo habere--> im Sinne haben, beabsichtigen
Re: Latein 2 Sätze hilfe
Marshall Thompson am 21.9.20 um 8:50 Uhr (
Zitieren)
im Sinn haben = vorhaben
Da trompetet der Ottifant schon richtig.