Latein Wörterbuch - Forum
„Im Vergessen liegt der Tod“? — 971 Aufrufe
Achim Gotti am 26.9.20 um 18:26 Uhr (Zitieren)
Hallo Jungs und Mädels,

mein schweizer Sohn bräuchte die Übersetzung ins Lateinische des folgenden Satzes:

„Im Vergessen liegt der Tod“

Von einem Bekannten hat er folgende Übersetzung bekommen:

„In oblivione solum mors.“

Was meint Ihr dazu?

Ein fettes MERCI ...und liebe Grüße aus Heidelberg
Re: „Im Vergessen liegt der Tod“?
p m b am 26.9.20 um 19:08 Uhr (Zitieren)
„In oblivione solum mors.“

= Im Vergessen/In der Vergessenheit (ist) nur der Tod.

Vorschlag:
Mortuus est, qui oblivione obruitur.
Tot ist, wer in Vergessenheit gerät.

Ich denke, das willst du damit ausdrücken.

PS:
Oblivioni mors inest:
Dem Vergessen wohnt der Tod inne/Im Vergessen liegt der Tod.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.