Latein Wörterbuch - Forum
Martial Epigramm Übersetzung — 1187 Aufrufe
Jana Brolzer am 29.9.20 um 18:12 Uhr (Zitieren) I
Martialübersetzung Epigramm?

An alle Lateiner hier ;)

Ich bräuchte Hilfe bei der Übersetzung dieses Epigramms:

Hoc agere est causas, hoc dicere, Cinna, diserte, horis, Cinna, decem dicere verba novem. Sed modo clepsydras ingenti voce petisti quattor. O quantum, Cinna, tacere potes!

Weiter als „Heißt das einen Prozess führen Cinna, heißt das sprechen, Cinna, ...“ komm ich leider nur auf unsinnvolle Sätze... wäre nett wenn jemand die Übersetzung weiß und vllt auch wer cinna war da ich zu dieser Person nichts finde.

Danke im Vorraus

Re: Martial Epigramm Übersetzung
p m b am 29.9.20 um 19:27 Uhr (Zitieren) I
C. Helvius Cinna, ein röm. Dichter, Freund des Catull

Das heißt Prozesse führen, das heißt redegewandt sprechen, Cinna, (nämlich) in
zehn Stunden (nur) neun Worte zu sagen.
Aber du hast soeben mit gewaltiger Stimme vier Wasseruhren verlangt.
Oh wie sehr kannst du doch schweigen, Cinna!
Re: Martial Epigramm Übersetzung
p m b am 29.9.20 um 19:54 Uhr (Zitieren) I
PS:
Klepsydra, Wasseruhr, zuerst von Scipio Nasika von Griechenland nach Rom gebracht ( Plin. 7, 215. Censorin. 23, 7), als Zeitmesser bei Gerichtsverhandlungen gebraucht, um die für den Vortrag eines Redners bestimmte Zeit danach abzumessen (2 cleps. etwa = 24 Minuten)
Re: Martial Epigramm Übersetzung
Jana am 29.9.20 um 22:05 Uhr (Zitieren)
Danke
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.