Latein Wörterbuch - Forum
de cassandra — 1180 Aufrufe
Lea.M am 4.10.20 um 19:40 Uhr (Zitieren)
Guten Abend,
könnte mir bitte jemand bei der Bestimmung und Übersetzung dieser folgenden Sätze helfen? :)
Cassandra, filiam Priami regis, res futuras videre Troiani ignorabant eiusque verba semper neglegebant.
Cum Paris Helena raptam in partiam duxisset, Cassandra, que periculum magnum vide bat, ad Troianos monendos appropinquavit.
Clamavit: Haec mulier marito redenta est!
Ad iterum nemo eius verbis credidit.
Cum paulo post maximus Graecorum exercitus advenisset oppidumque oppugnaret, Troiani Cassandra vertiate divise tamen non intellexerunt.
Decem Yannis post, cum Graeci Troiae oppugnandae finem fecissent et equo ingente in livore reliquissent, Troiani verba Cassandrae interim neglexerunt et illum equum in oppidum trahere deceverunt.
Nocte nonnulli viri Graeci in equum inclusi portas oppidi apeureront et, cum exercitus reisest, Troiam incenderunt atque deleverunt.
Cassandra autem serva in Graeciam ducati est.


Bitte könnte mir jemand so schnell wie möglich helfen... LG Lea
Re: de cassandra
p m b am 4.10.20 um 20:00 Uhr (Zitieren)
Ja, sobald die deine Übersetzung(sversuch) gepostet hast.
Ohne Eigenleistung keine Hilfe! Siehe Regeln!
Wir sind kein Übersetzungs- oder Hausaufgabendienst.
Komplettlösungen helfen dir nicht weiter.
Re: de cassandra
post scriptum am 5.10.20 um 6:52 Uhr (Zitieren)
Der Text strotzt vor Abschreibfehlern.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.