Latein Wörterbuch - Forum
Partizipien — 314 Aufrufe
Mark Jak am 15.11.20 um 11:16 Uhr (Zitieren)
Guten Morgen.

Ich erbitte Hilfe bei meinen Hausaufgaben:
Es soll die richtige Endung des Partizips angefügt werden und übersetzt.
Die Endung in der Klammer ist mein Lösungsvorschlag, ebenso die Übersetzung und das Zeitverhältnis.

Bitte um Verbesserung. Vielen Dank.

Echo: Nihil difficile est puellae amant (ae).
Nichts ist schwer, wen man ein Mädchen liebt.
GZ

N.: Puellae amant (ae) amentes sunt.
Indem wir Mädchen lieben, sind wir ohne Verstand.
GZ

E.: Quis legem dat puellis amant (is)
Dieser gibt dem Gesetz, weil er Mädchen liebt.

N.: Puellas amore accens (?) semper fugio
Ich fliehe immer, wenn die Mädchen in Liebe entbrannt sind
NZ

E.: Verba sine amore dict ( o- ) repetere nolo.
Ich erwarte / fordere keine Worte, die ohne Liebe gesagt worden.
NZ

N.: Verba sine mente dict (o) accipere nolo.
Worte ohne Verstand gesagt, will ich nicht empfangen.
NZ

E.: Puellae a te repulssus (ae) animo deficere non debent.
Die Mädchen schulden nicts, wenn sich von dir abwenden
was ist mit animo deficere der Geist / Verstand schwindet
NZ
Re: Partizipien
adiutor am 15.11.20 um 11:37 Uhr (Zitieren)
Echo: Nihil difficile est puellae amanti
Nichts ist schwer für ein Mädchen, das liebt/verliebt ist.
GZ

N.: Puellae amantes amentes sunt.
Mädchen, die lieben/wenn sie lieben, sind ohne Verstand.
GZ

E.: Quis legem dat puellis amantibus.
Wer gibt Mädchen, die verliebt sind, ein Gesetz/macht eine Vorschrift.
GZ

N.: Puellas amore accensas semper fugio
Ich fliehe immer vor Mädchen, die in Liebe entbrannt sind.
NZ

E.: Verba sine amore dicta repetere nolo.
Ich will Worte, die ohne Liebe gesprochen sind, nicht wiederholen.
NZ

N.: Verba sine mente dicta accipere nolo.
Worte, die ohne Verstand gesagt sind, will ich nicht entgegennehmen.
NZ

E.: Puellae a te repulsae animo deficere non debent.
Die Mädchen, die von dir zurückgewiesen wurde, dürfen nicht mutlos werden.
NZ
Re: Partizipien
Mark Jak am 15.11.20 um 11:47 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für Deine Hilfe.

Kannst Du bitte noch kurz etwas schreiben, wie Sie die Endungen der Partizipien bestimmt haben. Ich hätte z. B. beim ersten Satz niemals ein i angefügt, da puella aus der a-Dekl. kommt.
Re: Partizipien
adiutor am 15.11.20 um 11:52 Uhr (Zitieren) I
Das PPA wird konsonantisch dekliniert wie z.B. sapiens, sapientis
puella amans
puellae amantis
puellae amanti
usw.


Re: Partizipien
Mark Jak am 15.11.20 um 14:10 Uhr (Zitieren) III
ok., kannst du bitte noch die Fehler aus deiner Übersetzung beseitigen?
Re: Partizipien
adiutor am 15.11.20 um 14:17 Uhr (Zitieren)
Du darfst mich gerne korrigieren. Bin auf deine Verbesserung gespannt.
Re: Partizipien
Graeculus am 15.11.20 um 18:29 Uhr (Zitieren)
Die Mädchen, die von dir zurückgewiesen wurde, dürfen nicht mutlos werden.

Das erscheint mir jedenfalls nicht so ganz richtig.
Andererseits: kein Grund, sich zu echauffieren.
Re: Partizipien
Klaus am 15.11.20 um 18:38 Uhr (Zitieren)
Salve Graecule! Wen vermutest du hinter der Fehlernachfrage?
Re: Partizipien
Graeculus am 15.11.20 um 22:44 Uhr (Zitieren)
Keine Ahnung. In den meisten Fällen weiß ich schon lange nicht mehr, wer hier wer ist. Nur Klaus ist Klaus (literarischer Fingerabdruck), und Graeculus ist Graeculus.
Re: Partizipien
Graeculus am 16.11.20 um 7:49 Uhr (Zitieren)
und Graeculus ist Graeculus.

Sicher? :)
Re: Partizipien
Graeculus am 16.11.20 um 9:03 Uhr (Zitieren)
Wenn du den echten Graeculus nachahmen wolltest, hast du schon einen Fehler (--> literarischer Fingerabdruck) begangen. Er benutzt keine Emojis.
Re: Partizipien
Graeculus am 16.11.20 um 9:24 Uhr (Zitieren)
In dubio pro nomine protegendo!
Doch auch das würde ein gewissen, perfiden Oberfaker nicht hindern, wie
man im Fall von Klaus gesehen hat.
Re: Partizipien
Graeculus am 16.11.20 um 9:25 Uhr (Zitieren)
*einen
Re: Partizipien
Graeculus am 16.11.20 um 16:45 Uhr (Zitieren)
Einen Namen zu kopieren ist leicht, einen Stil sehr schwer.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über Amazon Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.