Latein Wörterbuch - Forum
Fragen zur Übersetzung ? — 784 Aufrufe
Mii am 2.12.20 um 16:46 Uhr (Zitieren) I
Hallo ich habe eine Frage. Ich habe den Satz:
„Tandem ad praesidentis genua prouoluti, qui adsiterant precabantus, ut ueniam tribueret adulescentiae ut errori locum paenitentiae commodaret exacturus deinde cruciatum, si gentilium litterartum libros aliquando legissem “
vor mir.
Den ersten und letzten Teil habe ich bereits übersetzt und nun zum mitteleren Teil Fragen. Also zu: „ut errori locum paenitentiae commodaret exaturus deinde curuciatum“
Könnte mir jemand einen Anstoß geben wie ich diesen Teil anfangen könnte?
Re: Fragen zur Übersetzung ?
adiutor am 2.12.20 um 18:01 Uhr (Zitieren) III
„Tandem ad praesidentis genua prouoluti, qui adstiterant, precabantur, ut ueniam tribueret adulescentiae ut errori locum paenitentiae commodaret exacturus deinde cruciatum, si gentilium litterarum libros aliquando legissem “

Schließlich warfen sich die, die dabeistanden, vor die Kniee des Vorsitzenden und
baten darum, dass er es dem jugendlichen Alter nachsehen möge, (und) dass er
für den Irrtum eine Möglichkeit zur Reue geben möge, um (erst) dann
die Folter anzuwenden, wenn ich irgendwann Bücher aus der heidnischen
Literatur gelesen hätte.
Re: Fragen zur Übersetzung ?
Omega am 2.12.20 um 19:17 Uhr (Zitieren) I
Ohne Glättung als Einstiegshilfe: fordern werdend (exacturus) alsdann (deinde) die Folter (cruciatum), wenn (si) ich irgendwann einmal (aliquando) Schriften heidnischer Literatur (libros gentilium litterarum) lesen sollte (legissem, das hier vorzeitig zu excruciatus einen im Lateinischen fehlenden Konjunktiv Futur II ersetzt).
Re: Fragen zur Übersetzung ?
Omega am 2.12.20 um 19:32 Uhr (Zitieren)
excruciatus exacturus natürlich.
Re: Fragen zur Übersetzung ?
Mii am 3.12.20 um 10:21 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die Hilfe!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.