Hallo! Ich habe mich dran gesetzt freiwillig einen Text zu übersetzen als Prüfungsvorbereitung. Mit einem Satz komme ich leider nicht weiter.
Igitur adamato – quasi a Deo sibi offerretur – habitaculo, omnem ibidem orationibus et solitudine duxit aetatem. Cibum et uestimentum pala praebebat.
Kann mir vielleicht jemand helfen?
Liebe Grüße
Erik!
Re: Frage zur übersetzung - 1 offener Satz.
Klaus am 13.1.21 um 19:16 Uhr, überarbeitet am 15.1.21 um 12:08 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
Also in der lieb gewonnenen Wohnung-als wenn sie ihm ihm von Gott gewissermaßen angeboten würde-verbrachte er ebendort in Gebeten und Einsamkeit sein ganzes Leben. Essen und Kleidung bot ihm die Palme.