Latein Wörterbuch - Forum
Aus der Vita Pauli — 766 Aufrufe
Samara am 15.1.21 um 11:12 Uhr (Zitieren)
Hallo ich habe folgenden Satz:

Igitur adamato – quasi a Deo sibi offerretur – habitaculo, omnem ibidem orationibus et solitudine duxit aetatem. Cibum et uestimentum pala praebebat.

Mein Vorschlag lautet:
In der lieb gewonnenen Wohnung-als wenn sie ihm ihm von Gott gewissermaßen angeboten würde-verbrachte er ebendort in Gebeten und Einsamkeit sein ganzes Leben. Essen und Kleidung bot ihm die Schaufel.

Hat jemand einen Verbesserungsvorschlag?
Re: Aus der Vita Pauli
h g am 15.1.21 um 11:26 Uhr (Zitieren)
Re: Aus der Vita Pauli
Carola am 15.1.21 um 14:01 Uhr (Zitieren)
In dieser innig geliebten Wohnstätte, wo Gott sich gleichsam ihm darbot, verbrachte er an dieser Stelle sein ganzes Leben in Gebeten und Einsamkeit. Speise und Kleidung gewährte eine Palme.
Re: Aus der Vita Pauli
?? am 15.1.21 um 16:30 Uhr (Zitieren)
wo Gott sich gleichsam ihm darbot,

Wirklich??
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.