Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei der Übersetzung — 305 Aufrufe
Ovid am 22.2.21 um 16:11 Uhr (Zitieren)
Liebe Forum-Mitglieder,

leider komme ich bei den beiden Sätzen nicht weiter:
1. Nonne legisti illas tabulas, quas ii reliquerunt, quos deus sanaverat?
2. Disputemus, cur Delphis non iam oracula edantur!
Mein Vorschlag:
1. Du hast doch nicht jene Wachstafeln, die sie zurückgelassen haben, die der Gott geheilt hat, gelesen?
2. Wir diskutieren, warum die Orakel von Delphi nicht mehr herausgegeben wird.

Vielen Dank im Voraus,
Ovid
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Noah am 22.2.21 um 16:25 Uhr (Zitieren)
quas ii ... quos deus ... > die die ..., welche der Gott ...
sanaverat -> Tempus beachten!
Disputemus -> Modus beachten!
Delphis -> Abl. loci
oracula edere -> Finde eine bessere Übersetzung, Delphi ist kein Verlag.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Noah am 22.2.21 um 16:30 Uhr (Zitieren)
Nonne -> suggeriert die Erwartung einer bejahenden Antwort. Hast du noch nicht ... ?
Re: Hilfe bei der Übersetzung
arbiter am 22.2.21 um 16:30 Uhr (Zitieren)
Hast du nicht die Tafeln gelesen, die die zurückgelassen haben, die der Gott geheilt hat(te)?
Last uns diskutieren, warum in Delphi keine Orakelsprüche mehr herausgegeben werden!
Re: Hilfe bei der Übersetzung
arbiter am 22.2.21 um 16:33 Uhr (Zitieren)
sanaverat ist zwar Plusquamperfekt, wie „Noah“ gemerkt hat, das würde man im Deutschen aber nicht nehmen.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
h a am 22.2.21 um 16:39 Uhr (Zitieren)
1. Hast du nicht jene Wachstafeln gelesen, die die(jenigen) hinterlassen haben,
die der Gott geheilt hatte?
2. Lasst uns darüber diskutieren, warum in Delphi keine Weissagungen
mehr erteilt werden.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
anti-spam am 22.2.21 um 20:29 Uhr (Zitieren) I
h a am 22.2.21 um 16:39 Uhr (Zitieren)
1. Hast du nicht jene Wachstafeln gelesen, die die(jenigen) hinterlassen haben,
die der Gott geheilt hatte?
2. Lasst uns darüber diskutieren, warum in Delphi keine Weissagungen
mehr erteilt werden.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
e e am 23.2.21 um 4:25 Uhr (Zitieren)
anti-spam am 22.2.21 um 20:29 Uhr (
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über Amazon Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.