Könnte mir vielleicht jemand bei der Übersetzung von dem Caligula Text helfen?
Text:
Fictis causis utens nonullos milites cum ignominia e militia dimisit.
und der Satz
Ratus in triumpho captivis opus esse coegit nonnullos incolas provinciae Romanae summittere comam et sermonem Germanum discere, ut currum triumphatoris sequentes partes Germanorum agerent.
Übersetzungsversuch:
Nachdem die Ursache erfunden worden war, schickte er einige besetzte Soldaten mit Schande von dem Kriegsdienst weg.
und
Er zwang im Glauben den Triumph gegen die Gefangenen zu benötigen, einige Einwohner der römischen Provinz Haare wachsen zu lassen und ein Gespräch in Germanisch zu lernen, sodass der Wagen des Triumphators beim Folgen der Germanen eine Rolle spielte.
Indem er erfundene Gründe benutzte/Mit erfundenen Gründen entließ er einige
Soldaten unter Schande/schmachvoll aus dem Kriegsdienst.
In der Meinung, beim Triumpfzug, seien Gefangene nötig, zwang er einige Bewohner
der römischen Provinz das Kopfhaar lang wachsen zu lassen und die germanische
Sprache zu lernen, damit sie die Rolle der Germanen spielen konnten,
wenn sie dem Wagen des Triumphators folgten.
h c am 14.4.21 um 12:24 Uhr (Zitieren)
Ich habe speziell „Kopfhaar“ geschrieben, weil die Gallier bekanntlich ihre Achsel- und Sackhaare immer sorgfältig frisiert haben.
Der Faker ist der widerliche Troll Pro B. (= Prolet Blöd).