Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Text über Alexander den Großen — 677 Aufrufe
Pallas am 17.4.21 um 16:10 Uhr (
Zitieren)
Ich bräuchte Hilfe bei zwei Sätzen aus dem Text „Alexander der Große begegnet den Gymnosophisten“:
Filou vero et uxores eorum seperati erant ab illis cum animalis.
Die Kinder und Frauen dieser waren tatsächlich von jenen mit Tieren getrennt worden.
Alexander intereogavit (...): „Non sunt sepulcra vobis?“
Sind euch nicht Gräber?
Danke im Voraus
Re: Hilfe bei Text über Alexander den Großen
Filii / separati/ animalibus ??
-> Die Söhne und deren/ihre Ehefrauen aber waren zusammen mit den Tieren
von jenen getrennt (worden).
Habt ihr keine Gräber? (wörtl.: Sind euch nicht Gräber zu eigen?)
vobis: dat. possess.
Re: Hilfe bei Text über Alexander den Großen
Pallas am 17.4.21 um 16:26 Uhr (
Zitieren)
Vielen Dank!
Und noch ein Satz:
Hic, ubi habito, sufficit mihi.
Hier, wo ich wohne, reicht es mir?
Re: Hilfe bei Text über Alexander den Großen
Hier, wo ich wohne, genügt es mir´/ bin ich zufrieden/fehlt es mir an nichts.
Re: Hilfe bei Text über Alexander den Großen
Vermeide bitte, wenn möglich, solche Abschreibfehler bei zukünftigen Anfragen.
Re: Hilfe bei Text über Alexander den Großen
h f e am 17.4.21 um 17:39 Uhr (
Zitieren)