Latein Wörterbuch - Forum
Fliegen — 588 Aufrufe
NomadXV am 29.6.21 um 11:11 Uhr (Zitieren)
Hallo, Lateiner

ich möchte mir diesen Spruch tattowieren lasse und brauche euere
Hilfe für die Übersetzung:

Wenn du fliegen willst, gib alles auf, was dich runterzieht.

Wer kann mir bitte helfen? Ich danke euch herzlich.

Gruß
Andre
Re: Fliegen
h c f am 29.6.21 um 11:37 Uhr (Zitieren) I
Si volare vis, omnia relinque, quod te deorsum trahit.
Re: Fliegen
anti-fake am 29.6.21 um 12:01 Uhr (Zitieren)
h c f am 29.6.21 um 11:37 Uhr (Zitieren)
Si volare vis, omnia relinque, quod te deorsum trahit.
Re: Fliegen
info am 29.6.21 um 12:09 Uhr (Zitieren)
h c f am 29.6.21 um 11:37

= Psycho-Troll Pro B.
Die übliehe Scheiße und Verarsche.
Re: Fliegen
h v am 29.6.21 um 12:36 Uhr (Zitieren) I
Si volare vis, omnia dimitte, quibus degraveris!
Re: Fliegen
info am 29.6.21 um 13:19 Uhr (Zitieren)
Nichts von h v , dem Namenswechsler und Lateinlaien, nehmen!
Re: Fliegen
anti-spam am 29.6.21 um 13:32 Uhr (Zitieren)
info am 29.6.21 um 13:19 Uhr (Zitieren)
Nichts von h v , dem Namenswechsler und Lateinlaien, nehmen!

Re: Fliegen
Graeculus am 29.6.21 um 14:16 Uhr (Zitieren) V
An NomadXV:

Trotz der fünf verschiedenen Namen:
- h c f
- anti-fake
- info
- h v
- anti-spam
unterhältst Du Dich höchstwahrscheinlich nur mit zwei Leuten.

Verwirrend? Ja!
Teil des üblichen Namensspiels dieser zwei Leute, die sich auf diese Weise gegenseitig provozieren und die Nutzer nerven.
Re: Fliegen
NomadXV am 29.6.21 um 14:38 Uhr (Zitieren)
Danke für die Aufklärung.
Ist die Übersetzung von hv korrekt?
Wem kann mir hier eigentlich vertrauen?
Re: Fliegen
Graeculus am 29.6.21 um 14:47 Uhr (Zitieren) III
Die Übersetzung von h c f ist eine Wort-für-Wort-Übersetzung, also Deutsch in lateinischen Wörtern - sogenanntes Küchenlatein.

Die Übersetzung von h v klingt eher nach Latein.

Aber für eine unwiderrufliche Tätowierung ist das meines Erachtens keine zureichende Grundlage; da sollte man nur auf die Meinung mehrerer Experten ohne Täuschungsverdacht bauen.
Das gibt es hier nicht mehr.
Re: Fliegen
C. Erler am 29.6.21 um 16:20 Uhr (Zitieren) III
Volare volenti omnia sunt dimittenda, quibus terra retineatur.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.