ich habe eine Frage: Wie übersetzt man ,,Iratus sum." Es kommt von irasci (zornig werden, zürnen) und steht in der
1. Pers. Sg. Perf. Ind. (Deponens).
Deswegen müsste es doch ,,Ich bin zornig geworden" heißen, oder?
Nein. Im Link taucht iratus sum nicht als Stammform auf. Er wird als Adjektiv gelistet.
iratus sum wird nicht als Perfekt gewertet.
Man könnte iratus als „resultatives Partizip“ sehen: jemand, der zornig geworden ist,
ist zornig.
Das Ergebnis steht im Vordergrund, nicht der Vorgang.
iratus wird oft prädikativ verwendet:
Iratus abiit = Als Zorniger/Zornig ging er weg.
Vielen Dank für die Antwort!
Aber ich verstehe trotzdem nicht, warum in meinem Lateinbuch dann für irasci diese Stammformen aufgelistet sind. Ist es dann falsch?