Latein Wörterbuch - Forum
Timeo Dominum transeuntem — 1138 Aufrufe
Manfred - Lagler - regall am 4.7.21 um 18:05 Uhr (
Zitieren)
IITimeo Dominum transeuntem. „Ich fürchte, dass Gott an mir vorbeigeht!“ So hat Papst Franziskus dies heute im Angelus-Gebet mit den Worten des hl. Augustinus es interpretatorisch ausgedrückt. Das Zitat vom hl. Augustinus findet sich in folgendem Wortlaut ins Deutsche so übersetzt: „Die Menschen reisen in fremde Länder und staunen über die Höhe der Berge, die Gewalt der Meereswellen, die Länge der Flüsse, die Weite des Ozeans, das Wandern der Sterne; aber sie gehen ohne Staunen aneinander vorüber.“ Zitat von Augustinus ∞ Sprüche zum Zusammenleben. Im englischen Wortlaut seiner Kurzkatechese sagte Papst Franziskus dies : "In englischer Sprache sind die Worte Papst Franziskus folgende: “ And then, the same thing happens to us like Jesus’s fellow villagers, we risk that when he passes by, we will not recognize him. I repeat that beautiful phrase from Saint Augustine: “I am afraid of God, of the Lord, when he passes by”. But, Augustine, why are you afraid? “I am afraid of not recognising him. I am afraid that when the Lord passes by: Timeo Dominum transeuntem. We do not recognize him, we are scandalised by Him, we think with our hearts about this reality.“
Timeo Dominum transeuntem.
Re: Timeo Dominum transeuntem
Warum teilst du das diesem Forum mit?
Dein Anliegen?
Re: Timeo Dominum transeuntem
Manfred Lagler am 4.7.21 um 18:46 Uhr (
Zitieren)
Diese drei lateinische Wörter finden sich in der lateinischen Bibel der „Vulgata“ wie ich vermute. Leider kann ich diese passende Stelle nicht finden. Vielleicht kann mir jemand helfen, der mir sagt, wo diese drei geheimnisvollen Wörter „Timeo Dominum transeuntem“ zu finden sind. Beim hl. Augustinus wird das wahrscheinlich auch stehen; oder nicht?
Re: Timeo Dominum transeuntem
Re: Timeo Dominum transeuntem
Manfred Lagler-regall am 4.7.21 um 19:30 Uhr (
Zitieren)
Vielen herzlichen Dank für die Hilfe! Gratias habeo!
Re: Timeo Dominum transeuntem
Manfred Lagler - regall am 4.10.21 um 8:59 Uhr (
Zitieren)
Ich denke es heisst richtig! „Gratias ageo“! Oder nicht?
Re: Timeo Dominum transeuntem
Manfred Lagler - regall am 4.10.21 um 8:59 Uhr (
Zitieren)
Ich denke es heisst richtig! „Gratias ageo“! Oder nicht?
Re: Timeo Dominum transeuntem
Re: Timeo Dominum transeuntem
pusoh am 4.10.21 um 10:17 Uhr (
Zitieren)