Latein Wörterbuch - Forum
POST-HUMANE GESELLSCHAFT — 165 Aufrufe
Señor Jambalahja am 23.7.21 um 9:31 Uhr (Zitieren)
Guten Tag,

meine „Lateinjahre“ liegen nun zu lange zurück, als das ich die Phrase „POST-HUMANE GESELLSCHAFT“ verlässlich korrekt übersetzen könnte.

Mein Ansatz wäre: POST HOMINUM SOCIETATIS

Allerdings bin ich mir sicher, dass die Spezialisten hier diesen Ansatz am besten bewerten können.

Ich danke vorab für die Hilfe!
Julian
Re: POST-HUMANE GESELLSCHAFT
h v am 23.7.21 um 11:56 Uhr (Zitieren)
Dein Ansatz ist grammatisch falsch und macht auch sonst keinen Sinn.

https://de.wikipedia.org/wiki/Posthumanismus
Wenn du das meinst, wären meine Vorschläge:

societas posthumana
societas transhumana
societas hominum aetatis proximae
societas hominum aetatis futurae
societas hominum saeculi futuri

römische Schreibweise: nur Großbuchstaben, U oder V = V
SOCIETAS POSTHVMANA etc.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.