Latein Wörterbuch - Forum
den Feind umarmen — 356 Aufrufe
Merlin P. am 13.9.21 um 11:37 Uhr (Zitieren)
Hallo,

Wer wäre so freundlich, mir bitte diesen Satz zu übersetzen?
Bitte nur ernst gemeinte und korrekte Vorschläge!

Wer seinen Gegner umarmt.
macht ihn bewegungsunfähig.

Vielen Dank an jeden, der sich die Mühe macht,
mir diesen Gefallen zu tun.

mfG
Merlin
Re: den Feind umarmen
Klaus am 13.9.21 um 13:20 Uhr (Zitieren)
mein Vorschlag:
Qui adversarium complectitur,
eum reddit immobilem.
Re: den Feind umarmen
Merlin P. am 14.9.21 um 7:33 Uhr (Zitieren)
Besten Dank für die prompte Beantwortung meiner Anfrage.
Noch eine letzte Bitte:
Wie wurde das in der Antike geschrieben?
Das soll’s dann aber gewesen sein.

beste Grüße und alles Gute

Merlin
Re: den Feind umarmen
Klaus am 14.9.21 um 8:02 Uhr (Zitieren)
In der Antike wurde U=V geschrieben und keine Satzeichen.
QVI ADVERSARIVM COMPLECTITVR
EVM REDDIT IMMOBILEM
Re: den Feind umarmen
Merlin P. am 14.9.21 um 8:55 Uhr (Zitieren)
Super! Nochmal vielen, vielen Dank, lieber Klaus.
Ihr seid echt mega-fix!

Valete (So sagt man doch, soweit ich weiß )

Gruß
Merlin
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.