Ulixes, specta hanc tabulam! Cognoscisne eam regionem?
Odysseus, schaue auf diese Tafel! Erkennst du dieses Gebiet?
Ista est patria, ubi post hoc iter longum atque durum redibis.
Dies ist das Vaterland, wohin Du nach dieser langen und beschwerlichen Reise zurückkehren wirst.
Quaeris fortasse, quis ii viri sint, qui domum tuam obsident.
Du fragst vielleicht, wer diese Männer sind, die dein Haus belagern.
Ii omnes uxorem tuam in matrimonium ducere conantur, cum putent se ea ratione regnum obtinere.
Sie alle versuchen, deine Ehefrau zu heiraten, weil sie glauben, dass sie auf diese Weise die Herrschaft erlangen.
Sed iste iuvenis, quem illi fugare volunt, tuus filius est.
Aber dieser junge Mann, den jene vertreiben wollen, ist dein Sohn.
Eum fidi familares adiuvant, qui tibi favent. Noli timere!
Ihm helfen treue Freunde, die dir gewogen sind. Fürchte dich nicht!
Hanc viam non relinquens hos omnes mox complecteris.
Da du diesen Weg nicht verlässt, wirst du bald alle diese umarmen.
Re: Bitte korrigieren! DANKE!!!!
Klaus am 6.10.21 um 10:51 Uhr, überarbeitet am 6.10.21 um 10:52 Uhr (Zitieren)
Gut gemacht!
Wenn du diesen Weg nicht verlässt, wirst du diese alle bald umarmen.