Hallo, kann jemand meine Übersetzung der Gerundien / Gerundiven sich anschauen? Vielen DAnk!!!
- de merendi praemiis = über die verdienten Preise
- sequendi causa = um zu folgen
- ad senectutem fruendum = zum Genießen des Alters
- ad iudices adhibendos = zum Hinzuziehen der Richter
- ars pontis exstruendi = die Kunst des Brückenbaus
- ars libros legendi = die Kunst des Bücherlesens
- proficiscendum est = man muss aufbrechen
- tempus mercedem solvendi = die Zeit des Auszahlens des Lohns ?
Da sind Fehler in der Vorlage:
de merendis praemiis
ad senectutem fruendam
de merendis praemiis = über das Verdienen von Belohnungen
- sequendi causa = um zu folgen
- ad senectutem fruendam = um das Alter zu genießen
- ad iudices adhibendos = um Richter hinzuziehen
- ars libros legendi = die Kunst Bücher zu lesen
- tempus mercedem solvendi = die Zeit den Lohn auszuzahlen /die Zeit der Lohnzahlung
Meide im Dt. die Substantivierung, wo es verbal besser klingt!