Latein Wörterbuch - Forum
die Liebe — 987 Aufrufe
Fried 100 am 13.2.22 um 17:40 Uhr (
Zitieren)
Hallo,
Wer wäre so lieb, mir dieses Gedicht zu übersetzen?
«Es ist Unsinn,
sagt die Vernunft
Es ist, was es ist,
sagt die Liebe
Es ist Unglück,
sagt die Berechnung
Es ist nichts als Schmerz,
sagt die Angst
Es ist aussichtslos,
sagt die Einsicht
Es ist, was es ist,
sagt die Liebe
Es ist lächerlich,
sagt der Stolz
Es ist leichtsinnig,
sagt die Vorsicht
Es ist unmöglich,
sagt die Erfahrung
Es ist, was es ist
sagt die Liebe.»
Allerwärmsten Dank im Voraus und gute Wünsche
Alyna
Re: die Liebe
Klaus am 13.2.22 um 19:17 Uhr, überarbeitet am 13.2.22 um 19:31 Uhr (
Zitieren)
Es ist Unsinn,
sagt die Vernunft
Es ist, was es ist,
sagt die Liebe
Sunt ineptiae,
ratio dicit.
Sunt, quae sunt,
amor dicit.
Es ist Unglück,
sagt die Berechnung
Es ist nichts als Schmerz,
sagt die Angst
Miseria est,
computatio dicit.
Nil nisi dolor est,
timor dicit
Es ist aussichtslos,
sagt die Einsicht
Es ist, was es ist,
sagt die Liebe
Omni spe caret,
intelligentia dicit.
Est, quod est,
amor dicit.
Es ist lächerlich,
sagt der Stolz
Est ridiculum,
superbia dicit.
Es ist leichtsinnig,
sagt die Vorsicht
Leve est,
cautio dicit.
Es ist unmöglich,
sagt die Erfahrung
Es ist, was es ist
sagt die Liebe.»
Fieri non potest,
peritia dicit.
Est, quod est,
dicit amor .
Re: die Liebe
Vielen Dank für die prompte Hilfe.
Schöne Woche
vG
Aly
Re: die Liebe
Omega am 14.2.22 um 16:07 Uhr (
Zitieren)
IDie vom Matrixsatz konjunktionslos abhängende indirekte Rede im Indikativ ist nicht unbedingt die lateinische Norm, oder?
Re: die Liebe
Klaus am 14.2.22 um 16:58 Uhr, überarbeitet am 14.2.22 um 16:59 Uhr (
Zitieren)
Re: die Liebe
Omega am 14.2.22 um 17:36 Uhr (
Zitieren)
Im Lateinischen ist dicere aber nicht das typische Verb für Matrixsätze, die direkte Rede signalisieren, schon gar nicht in der Nachstellung. Man greift dafür zur sogenannten Inquit-Formel, wobei die Durchbrechung der direkten Rede häufig vorkommt, die Nachstellung selten: ‚Quid est‘ inquit Balbus, ‚si tibi persuasum est, cur a me velis discere?‘ (nat. deor. 3.6.6).
Re: die Liebe
Omega am 14.2.22 um 17:36 Uhr (
Zitieren)
IIIm Lateinischen ist dicere aber nicht das typische Verb für Matrixsätze, die direkte Rede signalisieren, schon gar nicht in der Nachstellung. Man greift dafür zur sogenannten Inquit-Formel, wobei die Durchbrechung der direkten Rede häufig vorkommt, die Nachstellung selten: ‚Quid est‘ inquit Balbus, ‚si tibi persuasum est, cur a me velis discere?‘ (nat. deor. 3.6.6).
Re: die Liebe
Du bist der bessere Lateiner, Omega. Rette bitte die Ehre des Forums durch eine treffliche Übersetzung!