Latein Wörterbuch - Forum
Bitte korrigieren. DANKE!!!! — 783 Aufrufe
Katie am 2.3.22 um 11:01 Uhr (Zitieren)
Itaque Cicero hujus disciplinae desertae relictaeque patrocinium suscepit , et Academiae quasi sospitator ac vindex recte dici atque haberi potest.

Deshalb nahm Cicero die Schirmherrschaft dieser brachliegenden/verwaisten und verlassenen Philosophenschule auf und kann gleichsam als Erretter und Beschützer der Akademie rechtens genannt und gehalten werden.

Haec enim in philosophia ratio contra omnia disserendi, nullamque rem aperte judicandi, profecta a Socrate, repetita ab Arcesila, confirmata a Carneade usque ad suam viguit aetatem , sed nunc propemodum orba erat in ipsa Graecia.

Denn diese Methode, in der Philosophie alles zu hinterfragen und keine Sache eindeutig zu beurteilen, stammt von Sokrates, ist von Arkesilaos erneuert (wiederholt) und von Karneades bestätigt worden und stand bis zu seinem Zeitalter in hohem Ansehen, aber jetzt war sie fast nur verwaist, sogar in Griechenland.
Re: Bitte korrigieren. DANKE!!!!
hs35 am 2.3.22 um 12:05 Uhr, überarbeitet am 2.3.22 um 17:15 Uhr (Zitieren)
Deshalb übernahm Cicero die Schirmherrschaft über diese völlig verwahrloste
Philosophenschule und kann mit Recht gleichsam als Retter und Schutzherr der Akademie bezeichnet und angesehen werden.


Denn diese Methode, in der Philosophie gegen alles Mögliche zu argumentieren und über nichts ein eindeutiges Urteil abzugeben, stammte von Sokrates, wurde von Arkesilaos wiederaufgegriffen, erhielt von Karneades kräftigen Schwung und stand bis in seine Zeit hinein in hohem Ansehen, war aber in Griechenland selbst fast ganz aus
Mode gekommen/ hatte fast gänzlich an Bedeutung verloren.
Re: Bitte korrigieren. DANKE!!!!
Katie am 2.3.22 um 12:37 Uhr (Zitieren)
@hs35 Vielen Dank für Deine gute Verbesserung, die mir sehr geholfen hat.
Re: Bitte korrigieren. DANKE!!!!
Katie am 2.3.22 um 12:37 Uhr (Zitieren)
@hs35 Vielen Dank für Deine gute Verbesserung, die mir sehr geholfen hat.
Re: Bitte korrigieren. DANKE!!!!
Graeculus am 2.3.22 um 16:47 Uhr (Zitieren)
Ich schlage aber vor, den „kräftigen Schwund“ durch „kräftigen Schwung“ zu ersetzen.
Vorsicht bei copy&paste!
Re: Bitte korrigieren. DANKE!!!!
hs35 am 2.3.22 um 17:16 Uhr (Zitieren)
Ist ediert. Danke! Es war ein Tippfehler.
Re: Bitte korrigieren. DANKE!!!!
Graeculus am 2.3.22 um 18:03 Uhr (Zitieren)
Die Warnung vor copy&paste war an Katie gerichtet.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.