Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung gesucht — 1369 Aufrufe
Anna am 6.11.06 um 7:13 Uhr (Zitieren)
Ich brauche dringend die Übersetzung von „primum gradum certitudinis“, ich kann nirgends etwas finden! Woher kommt das Wort 2certitudinis"! Über Hilfe wäre ich sehr dankbar!
Re: Übersetzung gesucht
Plebeius am 6.11.06 um 8:34 Uhr (Zitieren)
certitudo, certitudinis--> Gewissheit, Sicherheit

primus gradus certitudinis-> erster Schritt/Rang/Grad der Sicherheit
Re: Übersetzung gesucht
Peter am 8.11.06 um 10:36 Uhr (Zitieren)
Hi!

Ich bräuchte mal eine sichere lateinische Übersetzung des Satzes:

Hoffnung ist Macht

„...ist Macht“ heißt, soviel ich weiß: ...potestas est

Nach meiner Kenntnis müsste das Wort „spes“ = Hoffnung an den Satzanfang, also: spes potestas est.
Allerdings habe ich damals im Lateinunterricht nicht gut genug aufgepasst, um mir auch nur ansatzweise bei einer dieser Annahmen sicher zu sein...:-)

Über Hilfe der Profis würde ich mich also sehr freuen.

Vielen Dank schonmal und liebe Grüße,
Peter
Re: Übersetzung gesucht
Plebeius am 8.11.06 um 11:21 Uhr (Zitieren)
Ich würde POTENTIA vorziehen, weil POTESTAS
mehr die militarische, amtliche Macht beinhaltet.

SPES POTENTIA EST
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.