Latein Wörterbuch - Forum
Kurzen Satz übersetzen - 2. Versuch — 572 Aufrufe
Jana Wiggers am 5.7.22 um 19:12 Uhr (
Zitieren)
Ich muss leider einen neuen Beitrag eröffnen, wer auch immer eben in meinem Namen recht merkwürdige Dinge geantwortet hat, das war ich nicht.
Also hier ein neuer Versuch, inkl. der gewünschten Erläuterung dazu:
Ich bräuchte eine Übersetzung des Satzes:
„Sieh/Schau nicht so genau hin!“
Ich brauche den Satz, weil wir gerade unsere Küche renoviert haben. Es ist sehr oft bei kleineren Missgeschicken (beim Tapezieren z.B.) der Satz: „da schaut man eh nicht so genau hin“ gefallen. Als kleinen Gag würde ich das deshalb gerne auf Latein als Bild über die küchentür hängen. :)
...nochmal Entschuldigung für das was in dem letzten Beitrag geschrieben wurde, das war ich nicht....
Liebe Grüße
Jana
Re: Kurzen Satz übersetzen - 2. Versuch
Jana Wiggers am 5.7.22 um 19:16 Uhr (
Zitieren)
Heute läuft es einfach nicht. Ich entschuldige mich, dass der Beitrag jetzt so oft hier ist - mir wurde immer ein Fehler beim veröffentlichen angezeigt, daher habe ich es immer wieder versucht :(
Re: Kurzen Satz übersetzen - 2. Versuch
Vitia non conspiciuntur.
Fehler fallen nicht auf.
In vitia nemo animum attendit.
Auf Fehler achtet niemand.
Vitia nullius momenti sunt.
Fehler spielen keine Rolle.
Nemo omnia diligentius intuetur.
Niemand schaut alles zu genau an.
Re: Kurzen Satz übersetzen - 2. Versuch
Jana Wiggers am 6.7.22 um 5:40 Uhr (
Zitieren)
Vielen Dank!!