Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung — 1076 Aufrufe
babs am 10.9.08 um 20:09 Uhr (Zitieren) I
eine bitte hab ich noch, und zwar übersetzung in latein von : „sinnbild der liebe“ und von „kleines herz“ bzw „herz“. danke, lg
Re: übersetzung
Bibulus am 10.9.08 um 20:22 Uhr (Zitieren)
„Sinnbild“ gibt es so nicht im lateinischen
am nächsten kommt der Begriff „imago“
->
„imago amoris“

Herz, bzw. kleines Herz, Herzchen
->
„corculum“
Re: übersetzung okay
babs am 10.9.08 um 20:59 Uhr (Zitieren)
okay, passt, dann nehm ich das. kommt auf die deutung hin zu den namen. ich wiederhol nochmal...cordulum und imago amoris. und das is ganz sicher richtig und áuch richtig geschrieben?! weisst eh dass ist dann für immer auf meinem körper, darum muss das wirklich passen!
Re: übersetzung
Bibulus am 10.9.08 um 21:08 Uhr (Zitieren)
„Herz“ -> COR
„Herzchen“ -> CORCULUM
„kleines Herz“ -> COR PARVUM

es gibt im Lateinischen verschiedene Worte für „BILD“
der Begriff, der dem deutschen „Abbild“ am nächsten kommt, ist
„IMAGO“
„IMAGO AMORIS“ -> „Abbild der Liebe“
Re: übersetzung
babs am 10.9.08 um 21:18 Uhr (Zitieren)
hui dass ist schwierig. naja aber abbild ist doch was andres als sinnbild ?? od kann man es einfach nur als BILD auch verwenden.
Re: übersetzung
Bibulus am 10.9.08 um 21:35 Uhr (Zitieren)
Schau doch mal ins Wörterbuch

Bild
Re: übersetzung
Plebeius am 10.9.08 um 21:39 Uhr (Zitieren)
Sinnbild der Liebe

------------->SYMBOLUM AMORIS<-----------------

Cor est symbolum amoris.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.