kann mir jemand mit der Übersetzung helfen ? wäre mega nett
Cornix semel videm se turpem et nigram conquesta est aquile. Aquila dixit ei, quod mutuo reciperet plumas de diversis avibus. Fecit sic. Accepit de cauda Pavonis, de alis columbe, et, sicut sibi placuit, de ceteris avibus, cornix, videns se ornatam, cepit deridere et inclamare contra alias aves. Venerunt igitur aves, et conquerebantur aquile de superbia cornicis. Respondit aquila: Accipiat quelibet avis suam pennam, et sic humiliabitur. Quo facto, cornix relicta est turpis et nuda.
Re: Latein Fabel die Krähe
hs35 am 15.11.22 um 8:47 Uhr, überarbeitet am 15.11.22 um 8:48 Uhr (Zitieren)
So lautet es üblicherweise:
Cornix semel videns se turpem et nigram conquesta est aquilae. Aquila dixit ei, quod mutuo reciperet plumas de diversis avibus. Fecit sic. Accepit de cauda Pavonis, de alis columbae, et, sicut sibi placuit, de ceteris avibus, cornix, videns se ornatam, coepit deridere et inclamare contra alias aves. Venerunt igitur aves, et conquerebantur aquilae de superbia cornicis. Respondit aquila: Accipiat quaelibet avis suam pennam, et sic humiliabitur. Quo facto, cornix relicta est turpis et nuda.
Nett wäre auch Eigenleistung, die die Regeln verlangen.
Wo liegen deine Probleme?
Inhalt;
Eine Krähe, unzufrieden mit ihrem Aussehen, holt sich Hilfe beim Adler.
Der rät ihr, sich von anderen Vögeln Federn zu holen.
Sie tut das, wird übermütig und legt sich mit Artgenossen an.
Die beschweren sich beim Adler, der sie auffordert, ihre Federn zurückzuholen.
Am Ende steht die Krähe blamiert und nackt da.
Dumm gelaufen!